Седьмого июня Экибастуз станет площадкой второго международного полумарафона RWS RUN
Еще несколько лет назад трудно было представить, что промышленный Экибастуз станет точкой притяжения для бегунов из разных стран. Сегодня это уже реальность. Второй международный полумарафон RWS RUN, который проводится при поддержке холдинга Railways Systems KZ и Федерации триатлона Астаны, вновь собирает участников, волонтёров, профессиональных спортсменов и обычных жителей, для которых бег постепенно становится частью городской культуры.
В прошлом году сертифицированный Ekibastuz Half Marathon стал одним из самых обсуждаемых спортивных событий региона. Более 1300 участников из Казахстана и зарубежья, перекрытые центральные улицы, сотни зрителей, первые медали, первые личные рекорды и неожиданное для многих ощущение: в Экибастузе можно проводить события международного уровня.
6-7 июня город вновь выйдет на старт. В программе появится детский забег, продолжатся бесплатные тренировки для жителей, а сам марафон организаторы называют уже не просто спортивным событием, а новой городской традицией.
О том, как меняется отношение экибастузцев к бегу, почему полумарафон стартует ранним утром и чем RWS RUN отличается от многих зарубежных стартов, мы поговорили с организатором клуба любителей бега «Ekibastuz Run Club» Людмилой Токаревой.
— В прошлом году первый международный полумарафон RWS RUN в Экибастузе стал одним из самых заметных спортивных событий региона. Что, на ваш взгляд, стало главным итогом первого старта и почему проект получил такое большое внимание?
— Этот старт стал гораздо большим, чем просто спортивное событие. Благодаря полумарафону Экибастуз увидели и узнали бегуны из разных городов и стран, а для многих жителей нашего города это стало первым знакомством с атмосферой большого международного старта.
Причём не только в качестве зрителей. Очень многие экибастузцы впервые в жизни сами вышли на дистанцию именно здесь — в родном городе.
Такой масштабный интерес появился сразу по нескольким причинам. Организаторы сделали участие максимально доступным: стоимость слотов для события международного уровня была фактически символической. Благодаря этому многие смогли попробовать себя в полумарафоне без серьёзных финансовых затрат.
Кроме того, соревнования такого уровня в Экибастузе проводились впервые. Для многих профессиональных спортсменов и любителей наш город открылся совершенно с другой стороны — как современная площадка для большого спортивного события. А для местных жителей это стало возможностью испытать себя, не выезжая в другие города.
Для кого-то это был первый старт, первая большая атмосфера спортивного праздника и первая в жизни беговая медаль. Такие эмоции люди запоминают надолго.
— Вы много участвуете в различных национальных и международных забегах. Сопоставим ли наш полумарафон по уровню с уже известными стартами?
— Я действительно принимала участие во многих забегах — и в Казахстане, и за его пределами. И без преувеличения могу сказать: по качеству организации наш полумарафон оказался даже сильнее некоторых зарубежных стартов.
Речь не о количестве участников, а именно об уровне подготовки. Перекрытие дорог, безопасность, медицинское сопровождение, пункты питания и гидратации, работа волонтёров, организация стартового городка — всё было продумано до мелочей.
Даже своевременный старт, который для зрителей может казаться чем-то само собой разумеющимся, на самом деле имеет огромное значение для участников.
Именно из таких деталей складывается общее впечатление о старте. Когда участник может сосредоточиться только на беге и эмоциях, значит команда организаторов действительно проделала большую работу.
— Впервые в программе заявлен детский забег. Насколько важно сегодня делать марафон именно семейным событием?
— Это очень важно. В этом году у нас впервые появится детский старт, и для многих ребят это станет настоящим событием.
Каждый маленький участник получит свой стартовый номер и свою первую настоящую медаль. Но самое главное — это эмоции и уверенность, которые ребёнок получает после финиша.
А ещё очень важно, когда дети видят на дистанции своих родителей. Когда ребёнок наблюдает, как мама или папа преодолевают длинную дистанцию, спорт перестаёт восприниматься как обязанность. Он становится естественной и интересной частью жизни.
Именно с таких моментов начинается любовь к движению, спорту и здоровому образу жизни.
— Трасса полумарафона сертифицирована по международным стандартам AIMS/IAAF. Что это означает для профессиональных спортсменов и почему это важно для Экибастуза?
— В этом году неожиданно совпали даты нашего старта и одного крупного республиканского забега. И особенно приятно было слышать от сильных спортсменов, что многие всё равно выбирают именно Экибастуз.
И на это есть серьёзные причины.
Во-первых, у нас очень удобная и практически ровная трасса, на которой можно показывать высокие результаты и устанавливать личные рекорды.
Во-вторых, трасса имеет международную сертификацию World Athletics и Ассоциации международных марафонов. Это означает, что результаты участников получают официальный статус. Их можно использовать для присвоения спортивных разрядов, а также при подаче заявок на участие в престижных мировых стартах.
Только результаты, показанные на сертифицированных трассах, признаются официально. Для профессиональных спортсменов это действительно очень важно.
— Многие жители удивляются, почему старт полумарафона проводится так рано утром. Это стандартная практика для мероприятий такого уровня?
— Да, это мировая практика. Практически все крупные полумарафоны проводятся ранним утром, особенно летом.
Во-первых, это позволяет минимизировать неудобства для жителей города. В выходной день ранним утром трафик значительно меньше, поэтому перекрытие улиц проходит спокойнее.
Во-вторых, это вопрос безопасности самих участников. Уже к 10-11 часам утра летом становится очень жарко, а бежать длинную дистанцию в таких условиях тяжело и небезопасно.
Поэтому ранний старт — это всегда баланс интересов жителей, города и спортсменов.
Кроме того, сама трасса в Экибастузе выстроена очень логично. Она проходит по центральной части города, позволяя участникам почувствовать его ритм и атмосферу. Маршрут проходит и мимо современных городских объектов, производственных площадок и инфраструктуры главного организатора — холдинга Ralways Systems KZ.
По сути, это не просто дистанция, а своеобразное знакомство с современным Экибастузом.
— Во время проведения марафона часть центральных улиц будет временно перекрыта. Что важно знать экибастузцам заранее?
— Организаторы заранее будут информировать жителей обо всех ограничениях движения. Информация появится примерно за неделю до старта — на LED-экранах, в городских пабликах и на информационных площадках крупных предприятий.
Это стандартная мировая практика для подобных мероприятий. Главная задача — сделать всё максимально понятным и безопасным для жителей города.
— В прошлом году гости Экибастуза отмечали небольшое количество болельщиков на трассе. Что необходимо сделать, чтобы их стало больше?
— Болельщики и волонтёры — это огромная часть любого забега. Именно они создают атмосферу настоящего спортивного праздника.
Во многих странах жители специально выходят на улицы поддерживать участников, даже если сами не бегут. Это становится частью городской культуры.
У нас это понимание пока только формируется, но изменения уже заметны. Если раньше у трассы стояли в основном родственники участников, то сейчас всё чаще приходят просто жители города. Кто-то приносит дудки, кто-то придумывает кричалки, кто-то поддерживает участников добрым словом.
И очень хочется, чтобы со временем у нас укрепилось понимание: даже если ты не участвуешь в забеге, ты всё равно можешь стать его частью, поддержкой и атмосферой этого большого спортивного праздника.
— На Ваш взгляд, как была выстроена работа волонтёров в прошлом году?
— Мне бы очень хотелось отдельно поблагодарить волонтёров. Они действительно проделали огромную работу, и каждый внёс свой вклад в успех мероприятия.
Честно скажу — лично у меня замечаний к их работе не было.
Но в будущем хотелось бы добавить формат публичного признания лучших волонтёров, например награждение со сцены. Это усилило бы мотивацию и вовлечённость ребят.
— Что даёт наш забег профессиональным спортсменам?
— Для профессиональных бегунов у нас есть главное — почти идеально ровная сертифицированная трасса.
Здесь действительно можно бежать на высокий результат и выполнять квалификационные нормативы для участия в крупнейших мировых марафонах.
Почти каждый профессиональный бегун мечтает попасть на престижные мировые старты — Бостонский, Нью-Йоркский марафоны и другие крупные соревнования. И у нас есть все условия для того, чтобы показывать результаты такого уровня.
И это очень серьёзный уровень для Экибастуза.
— Кого вы больше всего хотите увидеть на старте в этом году?
— Конечно, мне бы очень хотелось видеть как можно больше участников именно из Экибастуза.
И самое приятное — я вижу, что бегущих людей в городе становится всё больше. Если раньше я знала практически всех бегунов, то сейчас постоянно появляются новые лица. И это люди разного возраста и профессий.
Бег постепенно становится частью образа жизни и даже своего рода модой. Следить за своим здоровьем, быть активным и заниматься спортом становится естественным выбором для многих людей.
Второй год подряд мы проводим бесплатные открытые тренировки для всех желающих. И это не только для тех, кто собирается бежать полумарафон. Приходить могут абсолютно все.
На тренировках мы объясняем основы техники, учим правильно распределять нагрузку, рассказываем про экипировку и питание. Это помогает людям подходить к старту осознанно и безопасно, а не выходить на дистанцию, как говорится, «с дивана».
— Что бы вы хотели сказать тем, кто пока сомневается — участвовать ли в марафоне или приходить поддержать участников?
— Наверное, моя главная мечта — помочь людям почувствовать атмосферу такого большого спортивного события.
Необязательно сразу выходить на старт. Иногда достаточно просто утром выйти на улицу, увидеть бегущий город, поддержать участников, улыбнуться кому-то на дистанции.
Именно из таких моментов постепенно рождается совершенно другая городская атмосфера.
Беседовала Л.ПАВЛОВА.






